Quando deve usar among e quando deve usar between?



Between you and me

bitwiin iú énd mi (entre tu e eu)

We are among the many inquisitive people who wonder about this on a regular basis.

Wi a among dhi mény incuizitiv pipól who wanda abaut dhis on a régula beizis (estamos entre as muitas pessoas inquisidoras que perguntam-se sobre isto numa base regular)

Between usa-se quando entre duas pessoas e Among quando entre mais do que duas.

Eu poderia lhe dizer: so this is just between me and you, hahaha, that is a lie, it is among all of us studying English.

Mas nem sempre é o caso. Em certos casos faz sentido usar between mesmo quando estamos entre mais de duas pessoas.

Among funciona perfeitamente quando há uma relação geral

  • a discussion among the members
  • you are among friends
  • choosing among many breads

Agora quando a relação é reciproca ou quando os indivíduos tem uma relação entre si, usamos between, exemplos:

  • A free trade agreement between (not among) Canada, Mexico, and the United States …
  • A contract between (not among) five interested parties …
  • A partnership between (not among) the federal, provincial and territorial governments …


Deve também optar por between nos seguintes casos:

Quando falando de uma relação um para um mesmo quando o número não é específico:
Offering assistance as a symbol of co-operation between nations…
Quando apenas um item está envolvido sugerindo repetição:
The poet paused between each and every verse to take a deep breath.
Antes de uma série de coisas enumeradas individualmente:
Between studying english, playing volleyball and going to school, Bridget doesn't have any time for Joe.
Between you, me and Alice, Jack will have to find the perfect partner to win the game.


Depois da palavra difference:
What is the difference between Brazilian Portuguese and Portuguese from Portugal?
There are cultural differences between Americans and Canadians.


Com os verbos divide e share:
The award money was divided between Jack, Bridget and Joe.
The bread was shared between Jesus disciples

No entanto antes de um substantivo ou pronome no plural, tanto between ou among podem ser usados:

  • Jack, Bridget and Joe shared the award between (or among) all their friends.
  • They should share the award between (or among) them.

Estes casos a seguir são algumas das excepções que vale a pena ter em conta:

  • slip between (not among) our fingers (escaper entre os nossos dedos)
  • get sand between (not among) your toes (ter areia entre os teus dedos dos pés)
  • read between (not among) the lines (ler entre as linhas)

Continuemos.




Se gostou desta aula e gostaria de aprender a falar Inglês, tire o nosso curso completo, O Nível 1 e o Nível 2 com direito a certificado no final são inteiramente grátis. E o Method of the 6 inclui Aulas de Video e possibilidade de fazer perguntas ao professor

Curso de Inglês Grátis com Certificado